Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı دليل الارتفاع
Computer
Transportation
Economy
Ecology
Automobile.
Medicine
Electricity
Çevir Almanca Arapça دليل الارتفاع
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
خدمات دليل تعريف الدليل النشط {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
ارتفاع الرف {نقل}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
حد الارتفاع {نقل}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ارتفاع الخط {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
auf dem Vormarsch {econ.}في الارتفاع {سعر}، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات]daha fazlası ...
-
اِرْتِفَاعٌ [ج. ارتفاعات] ، {اقتصاد}daha fazlası ...
-
ارتفاع الامتصاص {بيئة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
الارتفاع الاجمالي {بيئة}daha fazlası ...
-
الارتفاع المسموح به {نقل}daha fazlası ...
-
ارتفاع إنشائيّ {بيئة}daha fazlası ...
-
ارتفاع السيارة {سيارات}daha fazlası ...
-
ارتفاع الرفع {نقل}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
ارتفاع الصدر {طب}daha fazlası ...
-
ارتفاع التيار {كهرباء}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Die Tatsache, dass es keine Belege für höhere Preise gibt,bedeutet, dass es auch keine echten Beweise für einewirtschaftliche Erholung gibt.ونظراً لعدم وجود دليل يشير إلى ارتفاع الأسعار في المستقبلالقريب فإن هذا يعني عدم وجود دليل حقيقي يشير إلى التعافيالاقتصادي.
-
Und wahrlich , Wir gaben David und Salomo Wissen , und beide sagten : " Alles Lob gebührt Allah , Der uns erhöht hat über viele Seiner gläubigen Diener . "ولقد آتينا داود وسليمان علمًا فعملا به ، وقالا الحمد لله الذي فضَّلنا بهذا على كثير من عباده المؤمنين . وفي الآية دليل على شرف العلم ، وارتفاع أهله .
-
Und Wir gaben bereits Dawud und Sulaiman Wissen . Und sie sagten : " ( Alles ) Lob gehört Allah , der uns vor vielen Seiner gläubigen Diener bevorzugt hat ! "ولقد آتينا داود وسليمان علمًا فعملا به ، وقالا الحمد لله الذي فضَّلنا بهذا على كثير من عباده المؤمنين . وفي الآية دليل على شرف العلم ، وارتفاع أهله .
-
Und Wir ließen David und Salomo Wissen zukommen . Und sie sagten : « Lob sei Gott , der uns vor vielen seiner gläubigen Diener bevorzugt hat ! »ولقد آتينا داود وسليمان علمًا فعملا به ، وقالا الحمد لله الذي فضَّلنا بهذا على كثير من عباده المؤمنين . وفي الآية دليل على شرف العلم ، وارتفاع أهله .
-
Und gewiß , bereits ließen WIR Dawud und Sulaiman Wissen zuteil werden . Und beide sagten : " Alhamdulillah : Alles Lob gebührt ALLAH , Der uns vor vielen Seiner Diener begünstigt hat . "ولقد آتينا داود وسليمان علمًا فعملا به ، وقالا الحمد لله الذي فضَّلنا بهذا على كثير من عباده المؤمنين . وفي الآية دليل على شرف العلم ، وارتفاع أهله .